McElroy provides translation services to fit your specific professional translation needs. We offer free analysis, consultation, and quoting to help you assess your project. For large or ongoing projects, we build and coordinate teams of linguists based on your language, audience, subject matter, and medium criteria.
McElroy Translation provides services for all of the world’s major languages and locales, as well as for some of the more exotic languages and dialects. We can provide you a list of languages that we have most recently translated to give you an idea of the scope of our translation experience, but we are by no means limited to what you will see on this list. In fact, we have provided translations for more than 250 language pairs since 2000.
Our translation services include:
• Website Translation
• Low-cost Translation
• Transcription + Translation
• In-country Reviews
• Back-to-English Translation
• Post-Edited Machine Translation (PEMT)
McElroy Translation, as a division of TranslateMedia, is certified ISO 9001:2008 and EN 15038:2006. ISO ensures that quality assurance processes are clearly defined and each step of a project is tracked, monitored and scored. EN is setup specifically to solve issues of quality within the translation industry by setting benchmarks for linguist qualifications, translation workflow and provider/client communication procedures.
McElroy Translation provides technical and marketing document translation to the legal, life sciences, technology, energy and consumer products industries. Our translators are native speakers to the target language and have been tested and evaluated in their subject matter expertise. McElroy’s DTP and custom formatting capabilities span most software including Microsoft Office, Adobe CreativeSuite, and Adobe Macromedia, on both PC and Mac platforms.
McElroy Translation works with your product, marketing, and corporate teams to develop a multilingual website that is linguistically and visually appropriate for your target audiences. The final product will be culturally appropriate to the target market while reinforcing your carefully crafted branding. Updates can be managed centrally while still allowing local input.
With the continuing explosion of online content, many website managers are finding it difficult to find the low cost translations they need to engage a global audience. By having key content picked out and summarized in the required foreign languages, translations can be produced faster, cheaper, and easier. Our experience in this kind of translation is wide ranging and comprehensive, and our tools are designed to make this work as efficient as possible. The approach is not always suitable, but can offer compelling benefits in terms of lower costs, and faster turnarounds.
Click here to download our case study on how we successfully provided a low-cost summary translation service to a leading online hotel bookings service.
TRANSCRIPTION + TRANSLATION
McElroy Translation provides high-quality transcriptions of audio and video files. Source material can be transcribed from a CD, DVD, tape, video cassette, MP3, AVI, mpeg, or wav file. If you are unsure about the file format of your source material, please contact us. There are multiple formats for audio and video files with multiple conversion or playable solutions.
We strongly recommend in-country reviews on the client side, when schedules and resources allow it. Although referred to as “in-country,” these are often performed by a colleague who speaks the target language and is familiar with the terminology choices, often regarding proprietary products and processes, in use in that language within the company.
Reviewing such preferences allows us to incorporate them into our translation memory database, so that continuous upgrades in customizing output can be achieved. Please see additional information on this process in our data sheet “In-Country Review Tips.”
BACK TRANSLATION AND RECONCILIATION
Frequently used as a quality control method by IRBs, pharmaceutical, and medical device companies, a back translation requires that a translated document be translated back to English. McElroy has developed a three-stage process which includes a final review by a third translator to compare the original, foreign language and back to English documents. A report is submitted that provides details regarding where variations occurred, which document they were introduced in, and whether the variation affects the integrity of the document. If any errors are found, the documents are updated and finalized prior to delivery, with the reconciliation report providing an account of all changes.
POST-EDITED MACHINE TRANSLATION (PEMT)
For projects that do not require a high-quality translation, or where cost for a full translation cannot be justified, McElroy Translation can provide a post edited machine translation (PEMT) at half the cost of our technical translation rates.
Contact McElroy Translation for more information.