Services    Languages    Markets    Processes    About Us

Home -> Markets -> MSDS and Chemical

Print  |  Bookmark

MSDS and Chemical

You need:

  • Written chemical or safety content in more than one language
    • How do you obtain accurate content for audiences in multiple locales?
  • Cost-effective language services without sacrificing quality
    • How do you gauge a prospective translation partner’s capabilities and expertise in these highly specialized fields?
  • Translation management and multi-language consistency
    • How can you maximize your leverage of previous translations?

Solution: McElroy’s chemical and safety translation services

A Solid MSDS Partner

McElroy Translation recognized the necessity for MSDS translation in the 1980s and continues to maintain a focus in this area. McElroy is the reliable, high-quality solution for translations of MSDSs, label information, and manuals into all international languages. We are an extension of your careful planning. We understand the critical importance of:

  • regulatory compliance
  • successful and timely translation
  • convenient and secure access to archived documents

MSDS Experience

Our translators and editors have extensive MSDS and label experience. We have helped clients maneuver through the Canadian WHMIS regulations of the ’80s, the Mexican transportation regulations of the early ’90s, and the more recent EU requirements. Beyond what is regulated, more and more clients integrate an international perspective into the way they conduct business, realizing that communicating with localized language is a good business practice. McElroy has been a member of the Society for Chemical Hazard Communication for over fifteen years. We are translation specialists with top notch regulatory consultant affiliations.

Translation Memory

At McElroy, we also leverage productivity with judicious use of state of the art translation memory (TM) tools. Customized terminology and glossary lists are generated for each project to ensure accuracy and consistency. We use TM to identify duplicated text so that recycled terminology can be discounted. Read more about TM.

McElroy will be pleased to help you research more detailed information on questions such as:

  1. Must new MSDSs be created when a chemical is imported?
  2. Are MSDSs in other languages readily available?
  3. What is the MSDS format for EU requirements?
  4. How is a Canadian WHMIS-compliant MSDS different from an OSHA-compliant one?

Have chemical or safety documents requiring translation?

Request a free quote or give us a call (1-800-531-9977) today!

   

Orders  &  Quotes   



Case Studies | White Papers | Newsletter   



Tips for MSDS Translation Projects

by Olga Pechnenko Kopp

McElroy Translation's experience in the chemical industry is very deep. In fact our first client in 1968 was a chemical company. Since that time many changes in the technology have happened but there is one thing that will never change within the chemical industry: the importance of quality. People’s lives and health depend upon safety procedures being followed correctly and a poorly translated MSDS incurs potential risk.

How do you decrease the cost of the translation MSDS project without sacrificing quality?

The cost depends on the volume of a project

Those of you who have talked on the phone with me know that I always ask many questions about your project. Of course if you just have one MSDS to be translated, it makes no sense to talk about a volume discount. But let's say you have ten MSDS for translation into five languages. This kind of project would immediately catch my eye, because I will want to know if all ten could be translated at the same time. (Sometimes your company may not have even finished creating some of them.) In this case I will recommend that you wait to begin the process of translation. Why? Read more.

Copyright © 1999-2008, McElroy Translation, All rights reserved | Privacy Policy | Contact Us | Site Map