Click here to visit our home page

Vol. 67    July, 2006


subscribe

Anniversary Applause

I am still buoyed by the post holiday euphoria that results from my annual Montana getaway. This trip has become a cherished tradition as my husband and I celebrate our wedding date by leaving all thoughts of work, children, and schedules behind. Setting aside time to appreciate each other and have a little fun is enormously healthy and refreshing in the fast and frenzied pace of life as we know it.

Several years ago McElroy Translation launched an anniversary program that is fun and rewarding in many of the same ways. Each month clients we have served for 5/10/15/20/25 years get a surprise call and learn that we are celebrating our relationship with them – we ask that they accept a gift basket of goodies and the responses are overwhelmingly positive. We share in the fun as our clients are surprised and delighted to be remembered and appreciated on their anniversary dates.

This month McElroy Translation recognizes the United States Patent and Trademark Office as a client of 25 years. Maintaining that contract with each performance review and renewal has been enormously rewarding. We are proud to have served our government and to have played a role in the intellectual property strategies of so many technology leaders through the U.S. patent system.

McElroy’s Disaster Recovery Plan — Why Does It Matter to You?

By Kim Vitray, Operations Manager

One of McElroy’s operational goals for 2005 was to develop a disaster recovery plan. We did complete this goal… but why does it matter to you?

As one of the largest translation companies in the United States, with 38 years of experience translating large volumes of time-sensitive and otherwise critical documents for Fortune 500 clients around the world, we believe we owe it to you to be as prepared as possible to continue service in the event of a disaster. We also feel responsible to our employees, for returning them to full employment and keeping them employed after a disaster, and doing our part to support our business community economy.

Our disaster recovery plan’s basic assumption is total inaccessibility to our workplace and the inability to use our resources and infrastructure for an extended period of time. In other words, we cannot get into or use our building, because of fire, storm, violence, terrorist attack, or lack of basic services (electricity, water). Our priorities in any emergency are to (1) protect human life; (2) eliminate or minimize the risk of injury, (3) protect assets, both physical and electronic, (4) minimize inevitable losses, and (5) resume normal operations as quickly as possible.

Our goal is to be minimally operational on mission-critical functions within three business days (with a disaster recovery team at an emergency operations center), and fully operational within 10 business days (with employees either telecommuting, working at leased office space, or returning to our building). If a disaster occurs, we plan to post information for both employees and clients as soon as possible on our web site.

The plan includes first steps, priorities, and recovery team assignments for setting up a computer and communications infrastructure at our emergency operations center. The plan also includes employee emergency contact information, vendor emergency contact information, an asset schedule for insurance purposes, and necessary passwords. Copies of the plan are retained at home by all disaster recovery team members.

We sleep better at night knowing we have prepared as best we can for a disaster. What about you? Does your company have a disaster recovery plan? To get started, visit www.fema.gov and download their Emergency Management Guide for Business and Industry.

Obstacles don’t have to stop you. If you run into a wall, don’t turn around and give up. Figure out how to climb it, go through it, or work around it. - Michael Jordan



Jarod Wunneburger – summer intern


Some of our longstanding clients may recognize Jarod’s last name. This summer our incredibly valuable intern is none other than the son of Vicki Wunneberger, McElroy’s intake and shipping coordinator of 16 years. No nepotism here though! Jarod came out on top after interviews and reference checks. His lightning fast learning curve and pleasant demeanor are evidence that we made the right choice. We appreciate Jarod’s contributions this summer and we wish him the best as he begins his university studies in the fall. McElroy is fortunate to be a stop on his path to success.

By Jarod Wunneberger

I guess in a profile like this I might use a great phrase such as “Way back when I was a kid” or maybe go for the more general route of “When I was younger.” I might even be daring and use the ubiquitous “back in the day.” However I don’t plan on using any those. Having just turned 18, I really don’t have much “back in the day” in me. Let’s face it, as much as I don’t want to admit it, I’m still very much a kid trying to figure out the world. My summer here at McElroy is my second real job in my life, and it’s been an interesting experience so far.

Before I delve into the juicy details of my day to day experiences answering the phones, I’ll acquiesce to the demands of a profile such as this and tell everyone a little bit about myself. Microphone and spotlight please. When I was a younger kid (told you I wouldn’t use those phrases) my parents moved me to Buda for the schools. I’ve moved once since then but I’m still enjoying Buda, a town that up to a year ago had only one stoplight. Now we proudly have two. I did some theatre programs, spent some summers with my Dad, and did normal kid stuff. Nothing really interesting happened until I entered high school.

In high school I was very active in Student Council and Band. I joined Student Council as a freshman. I can remember that first meeting where I had no idea what the heck was going on. I have to say Seniors can be pretty intimidating. When I became a Senior myself I didn’t really know what all the fuss was about. My Senior year I was elected President. As President, not only was I in charge of the council but I also found myself on various committees, including the role as student representative on the committee that chose our new principal.

Student Council presented me with many great experiences and lessons, from being in charge of a convention of nearly 600 to designing logos to coordinating proms. My best experiences were on the National and State levels, where I was chosen to be a Junior Councilor 4 times by the Texas Association of Student Councils and was given the opportunity to attend a national workshop in the summer of 2005.

In band I was a saxophonist – if you’ve ever played a saxophone you’ll understand when I say that I was a part of an interesting and unique section of the band. A friend of mine and myself were co-section leaders my Junior and Senior years. I made an unsuccessful bid for Drum Major sophomore year and instead was chosen to be Assistant Quartermaster. Senior year I became Head Quartermaster, and I was in charge of the 9 person loading crew and the brand new refitted 18-wheeler the band used to carry all of our stuff in. Good times.

This summer I find myself working here at McElroy as well as at Sonic in the evenings as a grill cook. I can proudly say that our onion rings are really hand made. I would know. Three hours battering onion rings can get to a person. I’m working over the summer to save up for the University of Southern California in Los Angeles, where I will be attending college when August rolls around. I hope to study Education and come back to be a Student Council sponsor and high school teacher. I’m very excited about going off to college and seeing the big city. GO TROJANS!

All in all, I love my life and I love the people in it. I consider myself very blessed in everything I have, and I look forward to seeing what the future holds. A little scared, but hey that’s what makes life interesting.



McElroy Translation appreciates the business of the following clients and announces the anniversaries of these client relationships:

25 years

  • United States Patent and Trademark Office

10 Years

  • Centers for Disease Control
  • Patterson & Sheridan, LLP - Houston
  • Zimmer, Inc.

5 Years

  • Allen Advertising
  • Clarity Authoring Service
  • Corning Display Technology
  • Dow Chemical Canada
  • Hendricks & Lewis
  • SCA Promotions
  • Welsh & Katz, LTD. - Chicago
  • Wilmer Cutler Pickering Hale & Dorr – Washington DC
  • Elanco Manufacturing

Where have you been?

We want to know if your encounters with new cultures were similar to our “Best foot forward series,” or if they weren’t. Simply write Shelly and share your experience of traveling and/or doing business in another country, and let her know whether or not she can print your name, company, or both. Thank you!

Korea

The People

Korea is one of the most homogeneous countries in the world, racially and linguistically. It has its own culture, language, dress and cuisine, separate and distinct from its neighboring countries. Hard work, filial piety and modesty are characteristics esteemed by Koreans. They are proud of their traditional culture and their modern economic success. Education is highly valued as the path to status, money and success.

Meeting and Greeting

  • The bow is the traditional Korean greeting, although it is often accompanied by a handshake among men. To show respect when shaking hands, support your right forearm with your left hand.
  • Korean women usually nod slightly and will not shake hands with Western men. Western women may offer their hand to a Korean man.
  • Bow when departing. Younger people wave (move their arm from side to side).

Names and Titles

  • It is considered very impolite to address a Korean with his or her given name. Address Koreans using appropriate professional titles until specifically invited by your host or colleagues to use their given names.
  • Americans should address a Korean with Mr., Mrs., Miss + family name; however, never address a high-ranking person or superior in this manner.
  • Korean names are the opposite of Western names with the family name first, followed by the two-part given name. The first of the two given names is shared by everyone of the same generation in the family, and the second is the individual’s given name. Example:
          Family + Shared Given + Given
            Lee            Dong            Sung
    Dong Sung is the individual’s given name. Address him as Mr. Lee or Lee Sonsaengnim (which means “teacher”).

Body Language

  • Koreans consider it a personal violation to be touched by someone who is not a relative or close friend. Avoid touching, patting or back slapping a Korean.
  • Direct eye contact between junior and senior businesspeople should be avoided. This is seen as impolite or even as a challenge.
  • Do not cross your legs or stretch your legs out straight in front of you. Keep your feet on the floor, never on a desk or chair.
  • Always pass and receive objects with your right hand (supported by the left hand at the wrist or forearm) or with two hands.
  • To beckon someone, extend your arm, palm down, and move your fingers in a scratching motion. Never point with your index finger.

Corporate Culture

  • Koreans expect Westerners to be punctual for social occasions and business meetings. Call if you will be delayed. However, you may be kept waiting up to a half hour. This is not a sign of disrespect, but reflects the pressure of time on Korean executives.
  • Professionals meeting for the first time usually exchange business cards. Present your card and receive your colleague’s card with both hands.
  • Building trust and relationships is vital to establishing a successful business relationship. This requires patience. Koreans prefer to do business with people they know.
  • The first meeting is to establish trust, so business should not be discussed. Be formal in meetings until the Korean delegation loosens up.
  • Negotiations are generally long and require several trips. Be prepared for business meetings to go well beyond business hours.
  • Koreans generally start negotiations at an unreasonable position and prepare to compromise. Koreans are tough negotiators and admire a firm, persistent negotiator, but refrain from being too aggressive.
  • A low, deep bow from Koreans at the end of a meeting indicates a successful meeting. A quick, short parting bow could mean dissatisfaction with meetings. Send a meeting review outlining all discussions and agreements to your Korean counterpart after you leave Korea. Make several visits during negotiations and after business is established.
  • "Yes” is not necessarily “yes.” Koreans avoid saying “no.” Try to phrase questions in a manner that doesn’t require a “yes” or “no” answer. Example: Instead of saying “Could we sign the agreement by next Friday?” say “When is the earliest date that we could expect to sign this agreement?”

Dining and Entertainment

  • Sharing a dinner is vital to building friendships that foster trust. Your business success is directly related to your social relationships.
  • Do not pour your own drink, but do offer to pour others’. It is common to trade and fill each other’s cup. To refuse is an insult. Women pour men’s drinks, but never another woman’s drink. A woman may pour her own drink. Leave some drink in your glass if you don’t want a refill.
  • Wherever you see a “No Tipping” sign, do not tip. Koreans find tipping offensive, although tipping is now becoming expected in Western hotels.
  • Always allow your host to seat you. The seat of honor is the seat looking at the front door. If you are seated in the seat of honor, it is polite to protest slightly.
Read more...

New Developments in Translation Memory

Translation memory technology facilitates “recycling” template content that is duplicated between client documents. It is NOT machine translation. Rather, it is a productivity tool used by translation professionals. McElroy has traditionally used the industry leader Trados® for TM technology to ensure consistent quality and decrease client translation costs whenever possible. Unique translation memories are maintained for McElroy clients.

Exciting things are happening in the “TM World.” McElroy is implementing and using SDLX, a second TM program produced by SDL. Interestingly, SDL recently acquired Trados®. Ideally, the hybrid program that emerges will engage the best features and lose the worst handicaps of each of its predecessors. But at McElroy we are not waiting patiently for the ideal scenario to unfold. In some scenarios SDLX functions more optimally for our clients, and those client memories are already being migrated to SDLX. Clients with multiple internal user accounts are prime candidates for early conversion. SDLX affords more flexibility in leveraging groups of memories when assessing template information. Other SDLX functional benefits can include format integrity, and additional contextual help for translators as they process translations.

The McElroy Translation Memory approach is proactive in other ways. Recently our translation department has planned and led full day training sessions for contract translators. The training was on high level software functions that will enhance productivity within the respective translation memory programs. Spirits and caffeine levels were high as the McElroy Translation Department provided this collegial approach to continuing education.

As in other fields, evolving technology will continue to dramatically influence the translation industry. McElroy strives to focus on the best combinations of human and technical capital to successfully compete in the world translation market.

Bulgogi (Korean Barbecued Beef)

By Joe Sanders

Meat:
2 lbs. Sirloin or flank steak, sliced very thinly across the grain

Marinade:
2 tablespoons minced garlic
1 to 2 tablespoons minced ginger
1 bunch scallions, finely chopped
1 tablespoon rice wine (sake) or rice wine vinegar
1/3 cup soy sauce
2 tablespoons sesame oil
2 teaspoons honey
Black pepper to taste

Combine all ingredients in a bowl large enough to hold the meat. The mixture should be fairly thick. Place the meat in the marinade and mix well with your hands to coat the meat well. Cover and let marinate at room temperature for 1 hour or more.

Dipping Sauce:
3 tablespoons red pepper paste (kochujang or other Asian red pepper paste)
1 ½ teaspoons sugar
1 ½ teaspoons sesame oil

Combine the red pepper paste and sugar in a small bowl. Pour the sesame oil over the mixture.

Additional items to complete the dish:
Cooked white rice
Red- or green-leaf lettuce leaves
Minced scallions (optional garnish)
Toasted sesame seeds (optional garnish)

The meat would traditionally be grilled on a tabletop hibachi, but feel free to use an outdoor grill, or cook it inside on a grill pan or even a hot sauté pan. The meat should be well-done and caramelized on the outside.

Serve the beef with the dipping sauce, lettuce, rice, and garnishes. Let each diner dip the meat in the dipping sauce, and place it in a lettuce leaf with some rice and the garnishes to make a “lettuce wrap.”

McElroy’s Vision Statement
Setting the industry standard in customer satisfaction

McElroy’s Mission Statement
McElroy Translation provides translation and localization services in all languages to business and government clientele enhancing their ability to compete in global markets.

July Promo

Do you love buying goodies for your pets (or just want some help with the groceries)? Nearly 2/3s of all American households have a pet and for many of us, our pets are members of the family. To celebrate these special family members this month, McElroy is offering the chance to win a $200 gift certificate to PetsMart! As a company full of animal lovers of every variety, we can’t believe we haven’t thought of this before!

And don’t forget, if you win, all of your colleagues who enter will win a $20 Amazon gift certificate, so spread the word and good luck!

Click here to enter the drawing.

Making your brand successful in the Korean market

By Evan Norman

Evan Norman’s work crosses departmental lines at McElroy as his expertise and interests serve multiple roles. Evan is McElroy’s web specialist. Evan’s technical expertise is a foundation for his marketing passion. He avidly researches and applies the marketing potential of the web, and is fascinated by all facets of marketing and brand awareness. Evan also consults with McElroy’s web localization clients to help optimize their efforts.

If you or your company has considered entering the Korean market, understanding Korean consumer preferences will impact how you market your product or service. You may have read how U.S. companies like Wal-mart and G.E. are pulling out of Korea, and think this is a market where a U.S. business can’t succeed. This isn’t necessarily true, but your brand may or may not do well as in the Korean market. Of course, the verbiage you use in the marketing copy, as well as adapting the website for a Korean audience remain necessary steps to doing business successfully (which McElroy Translation can help provide). However, having a good understanding of how your brand itself will be perceived will ultimately determine the success of your product or service in Korea.

A quick review of the latest news items on Korean consumer preferences for U.S. brands (or lack thereof) reveals that U.S. companies could do more to understand Korean brand attitudes. A box store retailer fails in Korea even as South Korean department store sales continue to rise because it doesn’t see the Korean shopper’s preference for an upscale shopping experience. MP3 players and other consumer electronics are purchased based on stylistic preferences, i.e., how will this look as a fashion accessory rather than what are the technical features or overall utility of the product. Restaurants like TGI Friday’s succeed while McDonald’s continues to experience brand erosion. Healthy beverages are preferred over Coca- Cola. Being seen with the latest, sleekest model of cell phone is of utmost importance to a large number of the Korean population.

When marketing to Korea, like the rest of the affluent world, the consumer’s preferences are increasingly in the driver’s seat, not the brand’s. Worldwide, McDonald’s is second in brand recognition and 32nd in likeability. Where brand recognition was once all that was needed to sell a product, a more difficult science has emerged: what brands do consumers prefer and why? The phenomena of blogging and large scale social networking have something to teach us about how consumers’ preferences rose to the forefront and where consumer trends are headed. In Korea, a country full of people who embraced online social networking long before the U.S. (and have, with Cyworld, perfected it to extremes that in many ways antiquate MySpace), opinions of brands are shared instantaneously and a company introducing a brand can easily be made or broken before it even sets up shop. Nobody was surprised to hear that Wal-mart was leaving Korea—but, why did Wal-mart refuse to adapt to its target market’s buying preferences?

What are some of the differences in a shopping experience between Wal-mart and the popular Korean Lotte Mart? Let’s first examine their websites for clues about how they chose to communicate their brand to consumers. Lotte Mart offers soothing music and animated imagery on their home page that U.S. buyers would dismiss as fluff or kitsch, but Korean buyers welcome as being part of the overall shopping experience. The general aesthetic impression upon arrival is one of softer edges, more muted tones—a more unhurried experience than the jarring Korean Wal-mart site that is boxy in its composition and seems more utilitarian in nature. This same experience is amplified when we peer inside of a physical Wal-mart store and then compare it to the inside of a Lotte Mart.

Analysts say Carrefour and Wal-Mart failed to adapt to local tastes. Their stores were a turn-off for South Korean consumers because of the warehouse interiors and a lack of fresh produce. And they failed both to open new stores in key areas earlier than domestic rivals and to build a large network, which would give them bargaining power with suppliers.”

T.G.I. Friday’s opened a giant restaurant in Ilsang, South Korea a few years ago that boasted a jet airplane on the roof.

Read more...

From Inttranews:

Words Without Borders

New York , USA (WWB): You would like to support literary translation, but you don’t know how? Visit Words Without Borders: you can now donate to WWB online by going to the website and following the PayPal links. Your donation helps commission more translations of exciting new international works, build community features, host live readings and events, and continuously improve WWB. Your contribution is tax deductible to the extent allowable by law.

For more information, please visit: wordswithoutborders

The problems of localization and how to overcome them

New York, USA (BtoB): It’s a given fact that the Web makes it easier to take your business global. Why, then, according to JupiterResearch senior analyst W. Gregory Dowling, do many companies end up going back to their local default design after 12 to 18 months? The cost and risks of creating an internationally targeted site—especially one in a different language—may outweigh the benefits for many.

For more information, please visit: btobonline

"The time has long gone when it was assumed that translation could be performed adequately by a bilingual with a dictionary. This dynamic, rapidly developing profession now calls for technically well-informed and linguistically talented people who possess a clear understanding of the issues involved in cross-cultural transcoding and are able to utilise the latest computer-based tools and methodologies.”
Mark Shuttleworth, Senior Lecturer in Scientific, Technical and Medical Translation, Imperial College London.



Making your brand successful in the Korean Market

(continued)

Interestingly enough, we find no music playing upon arriving at T.G.I. Friday’s Korean website, but are blasted with generic, feel-good rock n’ roll music at the U.S. corporate site. However, the attention to the visual appeal of the food and accompanying alcoholic beverages is splashed across the pages of the Korean site, whereas on the U.S. version of the site, an entire third of the page is devoted to repeat-business discounts and an Atkins-friendly menu.

What appears to be taking place on the Korean website is an all-out, shameless display of good old fashioned American consumption in enticingly large portions. Or, to be more exact, T.G.I. Friday’s has captured well with the photos on its Korean website what Koreans who are “dining up” are likely to perceive as American eating habits. What it has in common with the successful Lotte Mart is an upscale appeal that gives the Korean consumer a sense of “living large.” If T.G.I. Friday’s had entered the Korean market declaring that its restaurant was a great place for Koreans eating on a budget and a diet with a high amount of screen space devoted to discounts and Atkins friendly menus, it would probably have not succeeded.

Performing a little market research and a few usability studies to determine Korean user preferences might seem to be an unnecessary cost to be added to the expense of translation, however, it obviously can pay huge dividends (and save a lot of money and wasted effort in the future). Within the brief comparison of the two retail stores, it is easy to see that there are many details of the buying experience that could be overlooked, yet could very well determine whether or not your brand is perceived favorably in Korea.

The second factor that plays a large role in the success of marketing to Korea is the social connectivity factor. You’ve done the preliminary marketability research, you’ve determined your brand can be well-received there, and you are ready to localize your website and/or set up a physical presence in Korea. Now, imagine the news of your brand’s introduction being spread almost instantaneously by millions of people across several mobile and broadband platforms via text messaging, blogs and social networking sites.

Have you prepared for this sufficiently so that the reception is favorable? Will your brand be able to appeal to upscale sensibilities that carry the need for the trendiest and most aesthetically pleasing product? Will your website be attuned to subtle differences in culture, offering immersion that is entirely Korean (or, in the case of T.G.I. Friday’s, so over-the-top American in its appeal) and enables the user to feel in control of the buying experience? It should, because the consumer IS in control of your brand in Korea.

Back

Read about McElroy’s localization services.



Korea

Dining and Entertainment (continued)

  • Koreans do not like to talk a lot during dinner. Periods of silence are common and appreciated at a dinner. The meal usually comes before socializing at a dinner party.
  • It is polite to pass or accept food or drink with your right hand while your left hand supports your forearm/wrist.
  • The person who invites pays the bill for everyone. However, it is polite to offer to pay. When two people are dining, usually the younger person pays for the older person.
  • Prepare to sing a solo number after dinner, no matter what kind of voice you have. Any song is acceptable, as long as you sing with spirit.
  • After dinner, the host may invite his guests to go drinking. Don’t refuse this invitation.

Dress

  • Koreans dress well, and you should dress accordingly to show respect for them. A formal suit and tie is almost always appropriate. Koreans dress up for city activities, especially in Seoul.
  • Women dress modestly. Prepare to sit on the floor; avoid straight, tight skirts.

Gifts

  • Gift giving is very common in Korea. Offer and receive a gift with both hands. Wrapped gifts are never opened in the presence of the giver.
  • Reciprocate with a gift of similar value when receiving a gift from your Korean colleague. Koreans like regional United States gifts and Indian/Western artifacts.
  • Wrap your gift nicely. Bright colors are preferred for wrapping gifts. Yellow and red or green stripes are a traditional Korean wrapping paper design. Avoid wrapping gifts in dark colors or red.
  • Always bring a small gift for the hostess when invited to someone’s home. Give: small gift, candy, cakes, cookies, flowers, fruit. Do not give liquor to a woman.
  • It is common to exchange gifts at the first business meeting. Allow the host to present his gift first.
  • Give: liquor (good quality scotch), fruit, desk accessories, small mementos, gifts from France or Italy (which often indicate status).
  • Do not give: expensive gifts (Koreans will feel obligated to reciprocate with a gift of equal value), knives or scissors (they signify “cutting off” a relationship), green headwear, gifts with red writing (denotes death) or gifts in a set of four (denotes death).

Helpful Hints

  • Never use words like “fellow,” “guy,” “this man” or “that man.” This is considered demeaning.
  • Koreans are not Chinese. They are distinct from other Asians in food, language and culture.
  • Expect Koreans to ask personal questions. This is viewed as showing a polite interest in your life.
  • Deny a compliment. Don’t say “thank you.” It is impolite and shows a lack of humility.
  • Never expect Koreans to admit to not knowing an answer when questioned. They may give an incorrect answer or an answer they think you would like to hear to make you feel good or to save face.
  • Don’t talk about Koreans or their customs or culture within earshot of a Korean, even if you are saying good things. Do not talk about politics.

Especially for Women

  • Foreign women may have difficulty doing business in Korea. Although women are becoming more accepted in the Korean businessplace, Korean men generally prefer to negotiate with men.
  • Korean women seldom shake hands. A Western woman can offer her hand to a Korean man, but should not to a Korean woman.
  • Foreign businesswomen should always act elegant, refined and very “feminine.” Laughing and loud talking are frowned upon.
  • Generally, women wait for Korean men to make the first move.

-- Excerpted from the “Put Your Best Foot Forward” series by Mary Murray Bosrock. These publications are available for the U.S., Asia, Mexico/Canada, Russia, Europe and South America.

Back

Not visiting Korea?

Browse our
e-newsletter archives for other countries.

Copyright © 1999-2006, McElroy Translation, All rights reserved


Reach McElroy Translation at
910 West Avenue
Austin, Texas 78701 USA
800 531 9977
+1 512 472 6753
+1 512 472 4591 fax
quotes@mcelroytranslation.com